Traduction légale

Les clients demandent souvent des traductions « officielles », « certifiées » ou « légales ». Cependant, beaucoup ne sont pas très clairs sur les différences entre ces termes et ne sont pas sûrs du service de certification de traduction qui est adapté à leurs besoins.

Pour être sûr que vous avez sélectionné le bon service, il est crucial de vérifier ce que l’organisation vous a demandé, avant de passer la commande. Le type de vérification juridique requis dépend généralement du type de document et de son utilisation.

Nous avons résumé les différents types de services de traduction juridique ci-dessous, pour vous aider à mieux comprendre quel service est le plus adapté à vos besoins.

Les services de traduction légale les plus demandés sont:

Traductions certifiées conformes

Traductions notariées

Les moins fréquents:

  • Les services de légalisation/Apostille (habituellement demandés dans les cas de mariages internationaux, les demandes de visa, les adoptions internationales, etc.).
  • Traductions assermentées

N’hésitez pas à nous contacter à jobs@hieroglifstranslations.ro ou au (+40) 372701748 si vous souhaitez recevoir des renseignements supplémentaires ou pour faire une demande de devis gratuit.

Nous serons ravis de vous répondre.